enero 31, 2015

ERRRORES!!!!!! ... ddde DEDOe" en Marbel Telebisa

Después de muuuucho tiempo de no andar por aquí, y sólo porque hoy compre un par de comics de Televisa y me tope con un par de bonitos "errores de dedo" hago un pequeño resumen de los mas recientes:
 1. "Crisis en las Tierras INFINTAS" en lugar de "Crisis en las Tierras Infinitas"
Escribir "infinitas" a veces resulta difícil y eso que es la portada.
 2. "¡Tal vez hasta VECES mi mano!" en lugar de "¡Tal vez hasta beses mi mano!"
Si, es un error viejo, pero si lo publicas exactamente igual en una edición especial de $500 pesos con mascara incluida uno espera que se corrija el error que ya se conocia.
 3. De Batman: "...el CONTRAL total" en lugar de "el control total"
Será un acertijo?
 4. De 1602, "ELLLA tendría que morir" en lugar de "ella tendría que morir"
 5. De 100 bullets,  "¿te ENCUENTRA bien, Del?" en lugar de "te encuentras bien, Del?

 6. De Uncanny X-Men #22  "...él haga QUYE los mate..."
 7. Del mismo comic "... poco PREPARADAO para.."
 8. Del comic que todos quieren Edge of Spider-Verse # 2, "... la TGENTACIÓN de usar.." en lugar de "la tentación de usar"
 9. De 1602 otra vez, "los hombres que me LAMABAN bestia..."
 10. Del numero especial de aniversario de X-Men  "LLEGE al poder...."
 11. Del Batman edición descolorida, "MY nombre es Alfred.."
 12. De 100 bullets, "FALTA TEXTO"... olvidando leer el recordatorio....
 13. De Aprendiendo a Gatear con el Araña, " COMPARTIR LOS con nuestros..." en lugar de "compartirlos con nuestros.."  (porque "todo junto" se escribe separado y "separado" se escribe todo junto).
 14. Este no fue un dedo fue un Idiota... "desde que falleció su ABUELO"!!!!!!!, el ABUELO BEN PARKER!!!!!!... neta?? (seguramente en la familia del que tradujo esto tienen la costumbre de casarse entre miembros de la familia, tíos con sobrinos y primos con hermanos, por eso un ABUELO es lo mismo que un TÍO....
15. Nada mejor que la cabecera de Y THE LAST MAN para definir lo que pasa con Televisa en la actualidad: "Cómics que DASAFIAN las expectativas" en lugar de "Cómics que desafían las expectativas"

Con tanto error es difícil querer seguir comprando un trabajo con tan poco cuidado...

La decisión de que esto se corrija es tuya! ya que estas empresas no deciden porque alguien se queja en Facebook o porque se queja en un blog, sino porque les dejan de comprar....


4 comentarios:

Anónimo dijo...

Tienes toda la razón, mi amigo. Solo dejando de comprarles las "marranadas" que hacen pondrán atención y entonces QUIZA mejoren su producto. Lo malo es que hay tantos que los defienden a capa y espada.

Anónimo dijo...

A mi se me antojo comprarlos nada mas por el de "Falta Texto".

De ahora en adelante asi le voy a contestar a la gente cuando me esten contando algo.

Anónimo dijo...

Y eso que no te digo que en la edición de Batman Hush (edicion descolorida) hay unas paginas en desorden, y eso comparando con la edicion USA.

Anónimo dijo...

Yo aun no supero un numero de Xmen donde tradujeron "Booby trapped" (Que seria algo asi como "minado" o "entrampado") como "Bobby Atrapado".


SCOTT (Con Iceman parado junto a el):
- Tengan cuidado, es posible que el lugar se encuentre Bobby atrapado.

BOBBY:
- ??????